édito

CONJUGUEZ  AU FUTUR,
ANNÔNA LA MAÎTRESSE !

Je plijaduderai,

Tu t’en mettras plein les mirettes

Il paiera une bière à Georgette, depuis le temps, Georgette ?! Ah non, moi c’est Paulette…

Elle fanfaronnera, attrape moi, mon gros tuba !

Nous gavotterons, twisterons, transpirerons, Mémé la rumba et Mona lambada

Vous astiquerez vos soubassophones, vous nigauderez, vous rierez aux éclats pour les épater… Naff

Ils aimeront Douarnenez, le chef des trompettes sera sous mandat d’arrêt, mais la femme des galettes-saucisses l’embrassera dans une embrasure de port

Elles viendront aussi, les jeunettes, bouquet de jolies crevettes au milieu des poulpes frétillants, lambada, da gousket !

Me a blijadura,

Te a dapo leun da lukennoù,
Eñ a baeo ur banne bier da Georgette, pell zo, Georgette? Ah n’eo ket hi, Paulette on me…

Hi a vrabañso, krog ennon ’ta, ma fezh tuba !
Gavotiñ, twistiñ, c’hweziñ a rimp gant Mammig Rumba ha Mona Lambada

Ha c’hwi da frotiñ ho soubassofonoù, ha c’hwi da loñsegiñ, ha da c’hoarzhiñ e-leizh ho kenaoùioù evit o balpiñ… (Naff ???)

Karout a rint Douarnenez, penn-soner an drompilherien a vo lakaet dindan urzh herzel, met maouez ar c’haletezennoù-silzig a boko dezhañ en un toull-dor war ar porzh

Ha dont a raio ivez ar merc’hed yaouank, boked chifretez anezhe e-touez ar morgazhed o fifilañ, jabadao, da gousket!

Caroline Troin

Traduction :
Lætitia Fitamant

Conclusion :
Les cahiers au feu, la maîtresse au milieu, la Vie Reuzera !

Retour

pROGRAMMATION

Devenir bénévole

Hébergement artistes et fanfarons

Infos pratique
Transports